Eindeutschungen
Aus GSV
Eindeutschungen sind Wörter aus Fremdsprachen, die dem Deutschen in Form, Klang und Schrift angepasst wurden, etwa Keks (von engl. cakes) oder Bänker (von engl. banker) – nicht zu verwechseln mit Verdeutschungen. Hier sammeln wir weitere Eindeutschungen – viele sind tatsächlich bereits in Gebrauch.
| Eindeutschung | Herkunft | Erläuterungen und Beispielsätze |
|---|---|---|
| der Äkt | engl. act | Das ist echt kein Äkt. |
| antörnen | engl. (to) turn on | |
| autsorßen | engl. outsourcing | Die Firma ließ immer mehr Aufgaben autsorßen. |
| (sich) bätteln | engl. (to) battle | Die ham sich den ganzen Abend gebättelt. |
| der Bätscheler (Betscheler) | engl. bachelor | Nach dem Bätscheler miech sie noch den Master. |
| der Beipass | engl. bypass | Ihr ward ein Beipass gelegen. Nachdem sie von der Operation wieder genesen war, machte der Beischlaf wieder mehr Spaß. |
| der Blöff | engl. bluff | Sein Blöff überriesch sie. |
| der Boddibilder | engl. body builder | Der Boddibilder kam aus der Muckibude. |
| der Brantsch | engl. brunch | Sie luden zum Brantsch ein und verbanden somit Frühstück mit Mittagessen. |
| bußten | engl. (to) boost | |
| die Dschiens | engl. jeans | |
| der Eileiner | engl. eye liner | Verführerische Blicke bekam sie mit Hilfe ihres Eileiners hin. |
| der Ehrbeck | engl. air bag | Weil sein Ehrbeck aufging, ging der Unfall noch mal glimpflich ab. |
| eideln | engl. (to) idle | „Wir haben den ganzen Tag weggeeidelt.“ |
| die Feierwohl | engl. fire wall | Mit der Feierwohl fühlte er sich sicherer vor Hecker-Angriffen und so konnte er sich völlig entspannt ganz auf die Fete einlassen. |
| das Fiedbeck | engl. feed back | Ein Fiedbeck ist manchmal ganz nützlich, um Informationen über sich zu bekommen. |
| fietschern | engl. (to) feature | „Im schönsten Kassandra-Ton orgelt der Schreiber los, wie er es damals in seinem Kurs ‘Anfietschern für Anfänger’ gelernt hat“ (Stilstand) |
| die Fließjacke | engl. fleece | Da Fleece und Vlies verschiedene Stoffe sind, wäre Vliesjacke irreführend. |
| der Fopa | frz. le faux pas | |
| das Fotö | frz. le fauteuil | |
| der*die Friekleimer*in | engl. free climber | Der Friekleimer kletterte ohne Seil auf den Felsen. |
| die Frohsinn-Margarita | engl. frozen margarita | Nachdem sie eine Frohsinn-Margarita getrunken hatte, wurde ihre Stimmung schlagartig besser. |
| der Glemmer | engl. glamour | |
| das Grupi | engl. groupie | |
| händeln | engl. (to) handle | bewältigen, fertigwerden mit (nun auch als Variante im Duden) |
| häschen | engl. (to) hash | (EDV) einen Hashcode erzeugen; in einen Hash einordnen |
| der Heckspeuler | engl. spoiler | Der Heckspeuler gab dem Rennwagen ein schnittiges Aussehen. |
| heileiten | engl. (to) highlight | hervorheben; markieren |
| isi | engl. easy | |
| der Juser | engl. user | DU benutzt das Internet SEHR. |
| känzeln | engl. (to) cancel | stornieren, abbrechen, verwerfen. Recessus narrativus: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stornierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest. |
| der Käsch | engl. cache | (EDV) schneller Puffer-Speicher |
| der Kaubeu | engl. cowboy | Sie spielten Kaubeu und Indianer. |
| der Kauntdaun | engl. count down | Der Kauntdaun läuft. |
| die Kautsch | engl. couch | Er war ein Kautsch-Potäito. |
| das Kemping | engl. camping | Im Sommer fuhren sie gerne zum Kemping. |
| ketschig | engl. catchy | eingänglich, packend |
| die Kiesch | frz. quiche | |
| der Klackör | frz. claqueur | |
| der Klaster | engl. cluster | |
| der Klaun | engl. clown | Im Zirkus sahen sie einen Klaun. |
| die Klicke | frz. clique | |
| klien | engl. clean | Nach dem erfolgreichen Entzug war er wieder klien. |
| klippen | engl. (to) clip | Mit dem zweiten iPod Shuffle führte Apple auch sprachlich ein, dass man es einfach am Kragen, an der Jacke oder sonstwo „anklippen“ oder „festklippen“ konnte. |
| der Kloschar | frz. le clochard | |
| der Körser | engl. cursor | |
| kornern | engl. (to) corner | jmd. zu fassen kriegen „Sie ist ja nach den Meetings immer wie der Blitz weg, aber gestern habe ich es geschafft, sie zu kornern und ihr den Vorschlag zu machen.“ |
| Körri | engl. curry | Vergiss nicht, Körri-Pulver zu kaufen. |
| der Krecker | engl. cracker | |
| der Kresch | engl. crash | Nach dem Börsenkresch passor ihm auf dem Nachhauseweg noch ein Autokresch. So ein Kreschtest! |
| die Kru | engl. crew | Die Kru heißt Sie herzlich willkommen an Bord. |
| kuhl | engl. cool | |
| die Leifsendung | engl. live | Sie sah am liebsten Leifsendungen im Fernsehen. |
| der Leifsteil | engl. life style | Der Leifsteil hechelt der Moderne nach. |
| leiken | engl. (to) like | Ich habe seinen Kommentar geleikt. |
| die Leupe | norwegisch løype | |
| das Liesing | engl. leasing | Er finanzierte sein neues Auto über einen Liesing-Vertrag. |
| der Lönsch | engl. lunch | „Es gibt etwas zu essen; wir bekommen einen Lönsch.“ (Loriot) |
| der Luck | engl. look | Sie kam gerne im Schlabberluck. |
| menschnen | engl. (to) mention | In einem Tweet oder Kommentar bei Facebook, Twitter o.Ä. jemandes Namen erwähnen und dabei mit Hilfe eines speziell dafür zur Verfügung stehenden Fietschers auf dessen/deren Profilseite verlinken, zumeist hauptsächlich zu dem Zweck, ihn/sie per automatischer Benachrichtigung auf den Erwahn aufmerksam zu machen. |
| der*die Montör*in | frz. monteur | Der Montör kam zur Reparatur. |
| die Natschos | span. nachos | |
| das Övre | frz. œuvre | |
| die Peiplein | engl. pipe line | Eine riesige Peiplein soll die Erdölversorgung sicher stellen, fast schon eine Peip. |
| die Possi | engl. posse | Truppe, Klicke. Beleg: Max Goldt. Über Fernsehmusik. QQ. Rowohlt 2007. |
| der Raudi | engl. rowdy | Er benahm sich wie ein Raudi. |
| die Relli | engl. rallye | Die Wagen brachen zu einer Relli auf. |
| das Relee | frz. relais | Fungxjoniert dieses Relee noch? |
| rileksen | engl. (to) relax | Zeit zum rileksen! |
| der Schappoklack | frz. chapeau claque | |
| das Schauergel | engl. shower | In der Dusche stand das Schauergel. |
| die Skeilein | engl. skyline | Eine großargte Skeilein, ja, man möchte sagen: eine Skei! |
| die Speiks | engl. spikes | Fußballschuhe und Winterreifen können Speiks haben. |
| die Sufflöse | frz. souffleuse | Die Sufflöse hilft bei Texthängern auf die Sprünge. |
| der Superweiser | engl. supervisor | |
| taff | engl. tough | zäh, hartnäckig, hart im Nehmen |
| tschecken | engl. (to) check | Wir müssen noch eintschecken, tscheckst du es nicht?! |
| tschillen | engl. chill | Komm, lass uns tschillen! Nö, ich lese lieber ein Stück von Schiller. |
| der Tschiwawa | span. Chihuahua | |
| der Wautscher | engl. voucher | Gutschein |
| das Weitbord | engl. white board | Ich hatte mir das Weitbord schmaler vorgestellt. |
| der Zunahmie | jap. 津波 | Durch die Erderwärmung ist mit einer zunehmenden Zahl von Zunahmies zu rechnen. |