Eindeutschungen
Aus GSV
Eindeutschungen sind Wörter aus Fremdsprachen, die dem Deutschen in Form, Klang und Schrift angepasst wurden, etwa Keks (von engl. cakes) oder Bänker (von engl. banker) – nicht zu verwechseln mit Verdeutschungen. Hier sammeln wir weitere Eindeutschungen – viele sind tatsächlich bereits in Gebrauch.
Eindeutschung | Herkunft | Erläuterungen und Beispielsätze |
---|---|---|
der Äkt | engl. act | Das ist echt kein Äkt. |
antörnen | engl. (to) turn on | |
apptudeet | engl. up to date | Sie wollte immer apptudeet sein. |
das Autfit | engl. outfit | Wenn es darauf ankam, achtete er durchaus auf sein Autfit. |
autsorßen | engl. outsourcing | Die Firma ließ immer mehr Aufgaben autsorßen. |
(sich) bätteln | engl. (to) battle | Die ham sich den ganzen Abend gebättelt. |
der Bätscheler (Betscheler) | engl. bachelor | Nach dem Bätscheler machte sie noch den Master. |
der Beipass | engl. bypass | Ihr ward ein Beipass gelegen. Nachdem sie von der Operation wieder genesen war, machte der Beischlaf wieder mehr Spaß. |
der Bleckaut | engl. black out | Beim englischen Vokabeltest hatte sie plötzlich einen Bleckaut. |
der Blöff | engl. bluff | Sein Blöff überriesch sie. |
der Boddibilder | engl. body builder | Der Boddibilder kam aus der Muckibude. |
der Boddigard | engl. body gard | Für einen Boddigard ist es oft nicht von Nachteil, einen Boddibilder-Lehrgang durchlaufen zu haben. |
der Brantsch | engl. brunch | Sie luden zum Brantsch ein und verbanden somit Frühstück mit Mittagessen. |
bußten | engl. (to) boost | |
der Daunlohd | engl. download | |
daunlohden, luhd daun, daungelohden | engl. (to) download | |
der Dießeiner | engl. designer | Schon seit frühester Jugend war sein Berufswunsch, ein berühmter Dießeiner zu werden. |
der Dschettleck | engl. jet lag | Durch ihren Dschettleck hatte sie das Gefühl, dass ihr mehrere Stunden fehlen würden. |
Duitjurself | engl. do it yourself | Der Duitjurself-Heimwerker betrat den Baumarkt. |
der Eileiner | engl. eye liner | Verführerische Blicke bekam sie mit Hilfe ihres Eileiners hin. |
der Ehrbeck | engl. air bag | Weil sein Ehrbeck aufging, ging der Unfall noch mal glimpflich ab. |
die Feierwohl | engl. fire wall | Mit der Feierwohl fühlte er sich sicherer vor Hecker-Angriffen und so konnte er sich völlig entspannt ganz auf die Fete einlassen. |
das Fiedbeck | engl. feed back | Ein Fiedbeck ist manchmal ganz nützlich, um Informationen über sich zu bekommen. |
fietschern | engl. (to) feature | „Im schönsten Kassandra-Ton orgelt der Schreiber los, wie er es damals in seinem Kurs ‘Anfietschern für Anfänger’ gelernt hat“ (Stilstand) |
Friekleimer | engl. freie climber | Der Friekleimer kletterte ohne Seil auf den Felsen. |
Frohsinn-Margarita | engl. frozen margarita | Nachdem sie einen Frohsinn-Margarita getrunken hatte, wurde ihre Stimmung schlagartig besser. |
geleikt | engl. liked | Ich habe seinen Kommentar geleikt. |
die Gengwee | engl. gangway | … siehe Kru … |
der Glemmer | engl. glamour | |
die Greepfrut | engl. grapefruit | Er trank Greepfrutsaft. |
das Grupi | engl. groupie | |
händeln | engl. (to) handle | bewältigen, fertigwerden mit |
häschen | engl. (to) hash | (EDV) einen Hashcode erzeugen; in einen Hash einordnen |
der Heckspeuler | engl. spoiler | Der Heckspeuler gab dem Rennwagen ein schnittiges Aussehen. |
heileiten | engl. (to) highlight | hervorheben; markieren |
der Inschenjör | franz. ingenieur | Dem Inschenjör ist nichts zu schwer. |
der Inßeider | engl. insider | Inßeider-Geschäfte gehören verboten. |
das Interwju | engl. interview | Er gab ein Interwju. |
isi | engl. easy | |
der Juser | engl. user | DU benutzt das Internet SEHR. |
känzeln | engl. (to) cancel | stornieren, abbrechen, verwerfen. Recessus narrativus: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stornierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest. |
der Kapputschino | ital. cappuccino | Er trank gerne eine große Tasse Kapputschino. |
der Käsch | engl. cache | (EDV) schneller Puffer-Speicher |
der Kätschapp | engl. ketch up | Sie aßen am liebsten Pommes mit Majo und Kätschapp. |
der Kaubeu | engl. cow boy | Sie spielten Kaubeu und Indianer. |
der Kauntdaun | engl. count down | Der Kauntdaun läuft. |
die Kautsch | engl. couch | Er war ein Kautsch-Potäito. |
das Kemping | engl. camping | Im Sommer fuhren sie gerne zum Kemping. |
ketschig | engl. catchy | eingänglich, packend |
das Kidnepping | engl. kid napping | Der Kidnepper stellte eine Geldforderung. |
der Klaster | engl. cluster | |
der Klaun | engl. clown | Im Zirkus sahen sie einen Klaun. |
die Klicke | frz. clique | |
klien | engl. clean | Nach dem erfolgreichen Entzug war er wieder klien. |
klippen | engl. (to) clip | Mit dem zweiten iPod Shuffle führte Apple auch sprachlich ein, dass man es einfach am Kragen, an der Jacke oder sonstwo „anklippen“ oder „festklippen“ konnte. |
der Kollbeu | engl. call boy | Der Kollbeu wurde gerne gebucht. |
das Kollgörl | engl. call girl | Sie sah aus wie ein Kollgörl. |
das Kollzenter | engl. call center | Leider fand sie nur Arbeit in einem Kollzenter. |
das Kordonblö | franz. cordon bleu | Im Supermarkt gab es veganes Kordonblö. |
der Körser | engl. cursor | |
kornern | engl. (to) corner | jmd. zu fassen kriegen „Sie ist ja nach den Meetings immer wie der Blitz weg, aber gestern habe ich es geschafft, sie zu kornern und ihr den Vorschlag zu machen.“ |
Körri | engl. curry | Vergiss nicht, Körri-Pulver zu kaufen. |
der Kosenk | franz. cousin | Ich habe einen Kosenk und drei Kusinen. |
der Krecker | engl. cracker | Für die Krecker kaufte er noch ein paar Krecker. |
der Kresch | engl. crash | Nach dem Börsenkresch passor ihm auf dem Nachhauseweg noch ein Autokresch. So ein Kreschtest! |
die Kru | engl. crew | Die Flugzeug-Kru ging als erstes die Gengwäi hinunter. |
der Lawwer | engl. lover | siehe Seiensficktschön |
die Leifsendung | engl. life | Sie sah am liebsten Leifsendungen im Fernsehen. |
der Leifsteil | engl. life style | Der Leifsteil hechelt der Moderne nach. |
das Liesing | engl. leasing | Er finanzierte sein neues Auto über einen Liesing-Vertrag. |
der Lönsch | engl. lunch | „Es gibt etwas zu essen; wir bekommen einen Lönsch.“ (Loriot - Alles über's Fliegen) |
die Louschen | engl. lotion | In der Drogerie kaufte sie sich eine Gesichtslouschen. |
der Luck | engl. look | Sie kam gerne im Schlabberluck. |
der Luhser | engl. loser | Er fühlte sich oft als Luhser. |
das Luping | engl. looping | Sie sahen am Himmel ein Kleinflugzeug, das einen Luping machte. |
Maltipeltscheuß-Aufgaben | engl. multiple choice | Die Maltipeltscheuß-Aufgaben waren schon wieder aus der Mode gekommen. |
das Mennetschment | engl. management | ... das mittlere Mennetschment ... |
menschnen | engl. (to) mention | in einem Tweet oder Kommentar bei Facebook, Google+ o.Ä. jemandes Namen erwähnen und dabei mit Hilfe eines speziell dafür zur Verfügung stehenden Fietschers auf dessen/deren Profilseite verlinken, zumeist hauptsächlich zu dem Zweck, ihn/sie per automatischer Benachrichtigung auf die Erwähnung aufmerksam zu machen |
der Montör | franz. monteur | Der Montör kam zur Reparatur. |
die Oberschine | franz. aubergine | Lila und oval, sie zu essen ist keine Qual: die Oberschine. |
das On-lein-Bänking | engl. lein | Er machte am liebsten On-lein-Bänking. |
das Open-Är-Festival | engl. auf | Sie lernte in auf einem Open-Är-Festival kennen. |
das Opeer | engl. au pair | Nach dem Abi ging sie als Opeer(-Mädchen) nach Amerika. |
der Owerhett-Projektor | engl. over head projektor | Mit der neuen Medien-Technologie ist der Owerhett-Projektor ein schon autes Medium im Schulunterricht. |
der Pangdang | frz. pendant | In 1809ens Brockhaus |
die Pauerstripps | engl. power | Er kaufte im Baumarkt Panzerband und Pauerstripps. |
die Peiplein | engl. pipe line | Eine riesige Peiplein soll die Erdölversorgung sicher stellen, fast schon eine Peip. |
die Petschwörkfamilie | engl. patch work | In dieser kleinen Petschwörkfamilie schworen die Mitglieder auf die beruhigende Wirkung von Haustieren. |
Pienatts | engl. pea nuts | Alles nur Pienatts sugen die Vertreter der Erdnusslobby, als sie Millionen €uro Bestechungsgelder locker muchen. |
die Possi | engl. posse | Truppe, Klicke. Beleg: Max Goldt. Über Fernsehmusik. QQ. Rowohlt 2007. |
die Promouschen | engl. promotion | Die Doktorarbeit ward von Firmengeldern gesponsert, deswegen ward auch Produktvermarktung erwarten. |
der Proweider | engl. provider | ... mein Internet-Proweider ... |
der Raudi | engl. rowdy | Er benahm sich wie ein Raudi. |
die Relli | engl. rallye | Die Wagen brachen zu einer Relli auf. |
das Relee | franz. relais | Fungxjoniert dieses Relee noch? |
rileksen | engl. (to) relax | Zeit zum rileksen! |
das Rißeikling | engl. recycling | In der DDR war das Rißeikling-System (Sero) schon lange üblich. |
der Rißiewer | engl. receiver | Hast du einen neuen Rißiewer? |
die Reschersche | franz. recherche | Er stellte Internet-Rescherschen an. |
der Saundtreck | engl. sound track | Der Saundtreck im neuen Film gefiel. |
das Schampu | engl. shampoo | Das Schampu verlieh ihrem Haar ein glänzendes Aussehen. |
das Schauergel | engl. shower | In der Dusche stand das Schauergel. |
die Scheeselong | franz. chaise long | Er schlief bequem auf seiner Scheeselong. |
der Schittstorm | engl. shit storm | kein laues Schitt-Lüftchen, ein ganzer mächtiger Schittstorm. |
Schopping-Mol | engl. shopping mall | Die neuen Einkaufszentren nennen sich jetzt Schoppingmols. |
der Schwimmingpuhl | engl. swimming pool | Sie drehte mehrere Runden im Schwimmingpuhl. |
die Skeilein | engl. sky line | Eine großartige Skeilein, ja man möchte sagen eine Skei!! |
die Speiks | engl. spikes | Fußballschuhe und Winterreifen können Speiks haben. |
der Stendbei-Modus | engl. stand, engl. by | Im Stendbei-Modus verbrauchen die Geräte doch einiges an Stromenergie. |
der Stoker | engl. stalker | Dem Stoker wurde untersagt, sich seinem „Opfer“ zu nähern. |
das Strippties | engl. strip tease | Die Junggesellinnen gingen zum Abschied in ein Lokal, in dem ein Männer-Strippties stattfand. |
der Stjuart | engl. steward | Stjuardessen sind viele häufiger als Stjuarts. |
die Stjuardess | engl. stewardess | siehe Stjuart |
Sambneel | engl. thumb nail | Hier, meine Fotos im Sambneel-Format. |
Seiensficktschön | engl. science fiction | Nachdem sie sich zusammen den Seiensficktschön-Film angesehen hatten, ging sie mit ihrem Lawwer ins Bett. |
taff | engl. tough | zäh, hartnäckig, hart im Nehmen |
das Tatschpett | engl. touchpad | Er hatte kein Problem damit, wenn jemand auf seinem Tatschpett herumtatschte, denn genau dazu war es schließlich da. |
das Tiemwörk | engl. team, engl. work | Tiemwörk ist angesagter als Einzelkämpfertum. |
der Tieneetscher | engl. teen ager | Mit seinem dreizehnten Geburtstag wurde er ein Tieneetscher. |
der Tohk | engl. talk | Im Fernsehen gab es eine naturwissenschaftliche Sendung, in der unter anderem über Talk und über Talg geplaudern ward. |
tschecken | engl. (to) check | Wir müssen noch eintschecken, tscheckst du es nicht?! |
der Tschettruhm | engl. chat room | Man kann zu Hause sitzen und trotzdem Kontakte über den Tschettruhm pflegen. |
tschillen | engl. chill | Komm, lass uns tschillen! Nö, ich lese lieber ein Stück von Schiller. |
der Wanderbra | engl. wonder bra | Auch der Wanderbra gehor zum Verführungs-Programm. |
der Wann-Neid-Stent | engl. one night stand | Ihr erstes Kind war das Ergebnis eines so so schönen Wann-Neid-Stents. |
der Wautscher | engl. voucher | Gutschein |
das Weitbord | engl. white board | Ich hatte mir das Weitbord schmaler vorgestellt. |
der Wemp | engl. vamp | An der Bar sah er einen Wemp, das heißt eigentlich eine Wempin. |
der Westheilandweitterrier | engl. high, engl. white | Unter dem Weihnachtsbaum fand sie einen süßen kleinen Westheilandweitterrier. |