Schrumschiss: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GSV
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(Tatsalch schlug Amarillo nur "Schirmschuss", nicht "Bildschirmschuss" vor, daher wurde von Traduttore Traditore auch nichts verkorzen.)
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Schrumschiss''' ist die [[Neutsch|neutsche]] Bezinch für den ''screenshot''. Bei der Suche nach einer passenden hochdeutschen Übersetzung des englischen Begriffes schlug [[Benutzer:Amarillo|Amarillo]] ''Bildschirmschuss'' (in Analogie zu ''Schnappschuss'') vor. Daraus entwalck [[Benutzer:Traduttore Traditore|Traduttore Traditore]] durch leichte Verkurz und sanftes Schütteln ''Schrumschiss'' - ein Begriff, der geradezu beispielhaft in das GSV-Konzept der [[mmU]] passt.
'''Schrumschiss''' ist die [[Neutsch|neutsche]] Bezinch für den ''screenshot''. Bei der Suche nach einer passenden hochdeutschen Übersetzung des englischen Begriffes schlug [[Benutzer:Amarillo|Amarillo]] ''Schirmschuss'' (in Analogie zu ''Schnappschuss'') vor. Daraus entwalck [[Benutzer:Traduttore Traditore|Traduttore Traditore]] durch sanftes Schütteln ''Schrumschiss'' - einen Begriff, der geradezu beispielhaft in das GSV-Konzept der [[mmU]] passt.


[[Kategorie:Wortschatz]]
[[Kategorie:Wortschatz]]

Aktuelle Version vom 16. Oktober 2012, 18:57 Uhr

Schrumschiss ist die neutsche Bezinch für den screenshot. Bei der Suche nach einer passenden hochdeutschen Übersetzung des englischen Begriffes schlug Amarillo Schirmschuss (in Analogie zu Schnappschuss) vor. Daraus entwalck Traduttore Traditore durch sanftes Schütteln Schrumschiss - einen Begriff, der geradezu beispielhaft in das GSV-Konzept der mmU passt.