Schrumschiss: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GSV
(Die Seite wurde neu angelegen: „'''Schrumschiss''' ist die neutsche Bezinch für ''screenshot''. Bei der Suche nach einer passenden hochdeutschen Übersetzung des häufig verwond…“) |
(Tatsalch schlug Amarillo nur "Schirmschuss", nicht "Bildschirmschuss" vor, daher wurde von Traduttore Traditore auch nichts verkorzen.) |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Schrumschiss''' ist die [[Neutsch|neutsche]] Bezinch für ''screenshot''. Bei der Suche nach einer passenden hochdeutschen Übersetzung des | '''Schrumschiss''' ist die [[Neutsch|neutsche]] Bezinch für den ''screenshot''. Bei der Suche nach einer passenden hochdeutschen Übersetzung des englischen Begriffes schlug [[Benutzer:Amarillo|Amarillo]] ''Schirmschuss'' (in Analogie zu ''Schnappschuss'') vor. Daraus entwalck [[Benutzer:Traduttore Traditore|Traduttore Traditore]] durch sanftes Schütteln ''Schrumschiss'' - einen Begriff, der geradezu beispielhaft in das GSV-Konzept der [[mmU]] passt. | ||
[[Kategorie:Wortschatz]] | [[Kategorie:Wortschatz]] |
Aktuelle Version vom 16. Oktober 2012, 17:57 Uhr
Schrumschiss ist die neutsche Bezinch für den screenshot. Bei der Suche nach einer passenden hochdeutschen Übersetzung des englischen Begriffes schlug Amarillo Schirmschuss (in Analogie zu Schnappschuss) vor. Daraus entwalck Traduttore Traditore durch sanftes Schütteln Schrumschiss - einen Begriff, der geradezu beispielhaft in das GSV-Konzept der mmU passt.