Menschen & Fräunschen der GSV; Gelöbel & Einficktseifen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GSV
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(43 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<p style="font-size: large; font-weight: bold;">'''Berthold Franz Urban Janecek'''</p>
<p style="font-size: large; font-weight: bold;">'''Berthold Franz Urban Janeček'''</p>
<p style="font-size: x-large; font-weight: bold;">'''Menschen & Fräunschen der GSV; Gelöbel & Einficktseifen'''</p>
<p style="font-size: x-large; font-weight: bold;">'''Menschen & Fräunschen der GSV; Gelöbel & (grazile) Einficktseifen'''</p>
<p style="font-size: x-large; font-weight: bold;">'''Tüchtig durchgeschiultten - und hoffchalnt Leidzerätz'''</p>
Vun Jisroel kam najlik<br>
 
Ein Dampfschiff - lag am Nilkai;<br>
<poem>Vun Jisroel kam najlik
- mit seinem Spezi, Ili Khan,<br>
Ein Dampfschiff - lag am Nilkai;
auf Deck saß unser Kilian.<br>
- mit seinem Spezi, Ili Khan,
Der heißt bekanntlich Evang;<br>
auf Deck saß unser Kilian.
sein Freund nak ihn mit 'Ganev!'<br>
Der heißt bekanntlich Evang;
sein Freund nak ihn mit 'Ganev!'
- Der Dritte war der Zirkuserbe Ali Knie;
er - voller Tieffraß - ist, so d' Leut', ein Knalli - ih!
(- Im Stahlbett: ''Zumphallex''(§) - doch Zyankali: NIE!
Kein'sfalls gefährde Al-, sowie Ätzkali ihn!)
 
 
Püllöver, ganz aus Mohair,<br>
Bei all den Künsten Wiens siufz oft Rebecca: "O - mehr!"
trug dort Professor Homer.<br>
Sie braucht nicht Sophokles, nicht Platon, sie hat Homer.
Er rief den Freund aus Niger, scherzed: "He, Mohr!"<br>
Gern hat die Becki drei: Reb', Acker, Home.
Der gab es spitz zurück und stalch den Profax: "He, Rom!"<br>
"Ihr Tate?" - "Is a Bäcker!" So Homer.
- Zu fein ist H. selbst für das Schütteldings "beacker"
...
Püllöver, ganz aus Mohair,
''die'' passen zu Professor Homer.
Er rief den Freund aus Niger, scherzend: "He, Mohr!"
Der gab es spitz zurück und stalch den Profax: "He, Rom!"
Busenmirakel Mara Olli<br>
Busenmirakel Mara Olli
trug auf dem Arm den Ara Molly.<br>
trug auf dem Arm den Ara Molly.
Ihr Freund strich ihre Laute lahm... "Oh - Lyra!"<br>
Ihr Freund strich ihre Laute lahm ... "Oh - Lyra!"
Sie siufz: "Streich lieber Rama, Amarillo!"<br>
Sie siufz: "Streich lieber Rama, Amarillo!"
 
Ein Stotternder stralch seinen K-Kater, rauh.
Der Mann heißt hier, recht seltsam: Katakura.
Wie Amon heißt sein schwarzer Kakadu: Ra.
Der ist beim Mömpfen<sup>*</sup> ihm Berater: "K-Kau!"
Mach nachher, meint er später: "A-a!" - akkurat
Ein Stotternder stralch seinen K-Kater, rauh.<br>
Sensibel, wundersam ist Karsten Fleischer.
Er nannte sich, wie seltsam: Katakura.<br>
Verdreh ihn nie zu einem starken Schleifer!
Wie Amon hieß sein schwarzer Kakadu: Ra.<br>
Kaum besser: Karsten Feilscher oder Kirsten Faelscher.
Der war beim Mömpfen ihm Berater: "K-Kau!"<br>
Ein rohes Weib hieß ihn "das starke Schnieferl."
Den Nabel driuck ihm das - SCH! - ranke Stieferl.
 
Als "Wo Pervers?" frug, knapp, eins Günter Gans,
"Köszeg in Ungarn", rief der Ganter, "Güns!"
Sie rogen, riagen ihn, doch Günter - sang.
Nicht quook der Ganter, als sie'n rügten - - sang!
 
Blattschneiderin des Firnfelds: Du, Kar-Atta.
Halbaff' vom Flächenmaße: Du, Ar-Katta.
Stechapfelkatze: Du, Datura-Cat.
Spring vor aus dem Genamse, Carudatta!
Sensibel, wundersam ist Karsten Fleischer.<br>
Geuß Deine Broche über uns, Reb Wortklau!
Verdreh ihn nie zu einem starken Schleifer!<br>
Mal mit Zinnober, Lauchgrün und reck Wortblau.
Ein rohes Weib hieß ihn "das starke Schnieferl."<br>
Nicht immer nur den tristen Wortbau klär!
Den Nabel driuck das - SCH! - ranke Stieferl.<br>
Sei, hüpfend, Wortklauber, auch Laubkrot! - Wer?
''(Selber weiß er da viel mehr Reime:
etwa http://verben.texttheater.net/forum/index.php/topic,239.msg58428.html#msg58428; '''Antwort #701''')''


Als "Wo Pervers" frug, knapp, eins Günter Gans,<br>
Hier gibt es auch den Schreiber (Leidzerätzer) Michael.
"Köszeg in Ungarn", rief der Ganter, "Güns!"<br>
Zum Hölderlin fehlt ihm zwar manche Meil‘, ach!
Sie rogen, riagen ihn, doch Günter - sang.<br>
Doch litt er nie im Turm von Tübingen, - einst Meilach
Nicht quook der Ganter, als sie'n rügten - - sang!<br>
der Odenkunst. Ein Toast an Michael: Lechaim!
Blattschneiderin des Firnfelds: Du, Kar-Atta.<br>
Schossest Du in der Schlacht bei Zama Pfeile
Halbaff' vom Flächenmaße: Du, Ar-Katta.<br>
auf Hannibal?" Du spuckst: "P! - Famazeile!
Stechapfelkatze: Du, Datura-Cat.<br>
Ich bin doch eine 'wie das Apfeli zahm.' -
Spring vor aus dem Genamse, Carudatta!<br>
Will grad beim wilden Jazz 'ein Zapfeli ham!'
A Meile Schubidubert und a Meile Zapf.
Geuß Deine Broche über uns, Reb Wortklau!<br>
Music is mine and riddim!" striehl Amelie Zapf.
Mal mit Zinnober, Lauchgrün und reck Wortblau.<br>
Nicht immer nur den tristen Wortbau klär!<br>
Sei, hüpfend, Wortklauber, auch Laubkrot! - Wer?<br>
Schossest Du in der Schlacht bei Zama Pfeile<br>
auf Hannibal?" Du spuckst: "P! - Famazeile!<br>
Ich bin doch eine 'wie das Apfeli zahm.' -<br>
Will grad beim wilden Jazz 'ein Zapfeli ham!'<br>
A Meile Schubidubert und a Meile Zapf.<br>
Music is mine and riddim!" striehl Amelie Zapf.<br>
 
 
Sagt, wer sitzt, grantelnd leicht, nah einem Vorberg?<br>
Sagt, wer sitzt, grantelnd leicht, nah einem Vorberg?
Sie, die das meiste einst hier schrieb, die Verborg.<br>
Sie, die das meiste einst hier schrieb, die VerbOrg.
Was leichthin ich oft schrieb, sie nahm's doch nicht als 'Perv-Org'?<br>
Was leichthin ich oft schrieb, sie nahm's doch nicht als 'Perv-Org'?
Ich schiffe hin zu Ihr, die Riemen heb empor, Ferg'!<br>
Ich schiffe hin zu Ihr, die Riemen heb empor, Ferg'!
 
Er sialf an einem Ginsee-Krat'r;
so wird eins leicht zum Grinsekater.
'Bevor ich mich mit Alltagstran sekkier',
ist's schärfer, wenn ich um ein Gran sektier'!'
Mal fraß, statt Mäusen, eine Kante Grieß er;
doch hieß es niemals, nach dem Grante kies er.


Bei all den Künsten Wiens siufz oft Rebekka: "O - mehr!"<br>
Man stritt oft sinnlos hier, con mille Phon.
Sie braucht nicht Sophokles, nicht Platon, sie hat Homer.<br>
Gescheit und zart war stets Frau philemon.
Sehr gern hat Becki drei: Reb', Acker, Home.<br>
Don baucis, schafft die Silbermine, voll,
"Ihr Vater?" - "Ist der Mensenbäcker!" So Homer.<br>
und singt - im Einfluß der Morphine - Moll!
 
 
Ein Doppelsatz des Lobs für Margret Millischer:<br>
Ein Doppelsatz des Lobs für Margret Millischer:
Von ihr ein Kuß - und Du brauchst keinen Chilli mehr!<br>
Von ihr ein Kuß - und Du brauchst keinen Chilli mehr!
 
''(Ein Lösel gibt's bei Versen (fast) immer)''
Vom 座頭市 <sup>**</sup> unter Fischern heißt es, er fisch' blind;
steigt ab in Karsthöhlen, fängt Brunnenmolch und Blindfisch.
Schlich wewull euch ersäufen. - Busch, froh: "Daß ich Plum und Plisch find!
Ein Hündchen, das ins Wasser plischt - als Namen find ich Plisch." 
 
''Fünf Fragen:''
Bei Dir ist was für eine res anonym?
Welch' wundersame Frau verehrt "Yr Soneman"?
Von welcher Insel stammst Du, Neso-Arnym?
Heißt jemand, der ein sanftes Schaf bleibt, Arnymenos?
Mußt Du denn wirklich etwas Amorn synen?
 
''(Am schwersten fiel's mir mit einem Medicus, weil der vokalisch fast nur aus o-s besteht:)''
Sahras Parteifreund, „ROT-Dok“ Stollentroll,
der IHR aus Zuckerschrot – Dok! – Stollen rollt - ;
selbst wenn Du Wickenschrot, Dok, tollen, rollst,
bleibt Oskar Knecht, mein Doktor Stollentroll!
Rar ist Dein Name, Herr Quadratus Qualtinger.<br>
Rar ist Dein Name, Herr Quadratus Qualtinger.
In Dir rätzt Schleimaals Pein, Quadratzus Qualinger.<br>
In Dir rätzt Schleimaals Pein, Quadratzus Qualinger.
Du duldest eines nicht: die Spöttelei Qua - Qua! - :<br>
Du duldest eines nicht: die Spöttelei Qua - Qua! - :
Ein Zweikampf steigt, in Schottland auf dem Quilt-Anger.<br>
Ein Zweikampf steigt, in Schottland auf dem Quilt-Anger.
 
''Für den Übertreiber gab's - im August (9. 8.) 2011 - ein längeres Werk:''
 
"Dir fehlt der Glanz, du bist ein trüber Eiber!"
"Und dir der Schwanz!" "Du alter Übertreiber!
Noch von der Herbstjagd blieb ein Treiber über,
erhach sich just an dir, mein Eiber, trüber."
"Sein Sex sei glanzlos, wahrhaft trübe reib er. -
Nun bist du faul wie deine Rübe, Treiber."
"Gäb' es im Jenseits noch der Rübe Trieb, er
riebe auch dort kaum glanzvoll, trübe rieb' er."
E`ntfert der Talmed-Chóchem, Reb Türeiber:
"Asój an órem's Shtarbn - berü[h]rt Eiber!"
Des Treibers Traum war: 'Als ich rübertreibe,
geschieht es, daß ich trüb und trüber reibe.
Im Jenseits drüben sind die Biere trüber ...'
- Zu 'Bub aus Trier' der Plural? 'Trierebüber'?
     
''Wie kekünne es weitergehen?''
 
Setzt fran, statt Reiterbuben, Reiterbüber,
dann bleibt ein Schüttelvers, ein breiter, über.
Doch wären spitzeste Spitzbüber Reiter
[und sprätzen noch dazu Spritzbüber Eiter,]
wär das ein Schüttelvers, ein überbreiter.
Bloß ist manch Vers, den ich Euch rüberbreite
wie dünnes Eis, das ich - br! - überreite.
 
Dies endet rasch, siufz unser armer Berthold.<br>
Dies endet rasch, siufz unser armer Berthold.
O wär ich bald zurück, mein eigner Herdbold!<br>
O wär ich bald zurück, mein eigner Herdbold!
Wenn einer jahrelang in solcher wilden Hord' lebt,<br>
Wenn einer jahrelang in solcher wilden Hord' lebt,
verwundert's nichht, daß er die Nase wie ein Lord hebt.<br>
verwundert's nicht, daß er die Nase wie ein Lord hebt.
Doch selbst, wenn volk ihn itzund gröblich überrollt, hebt<br>
Doch selbst, wenn volk ihn itzund gröblich überrollt, hebt
er's Glas auf Euch - in dem es säftet oder hold rebt.<br>
er's Glas auf Euch - in dem es säftet oder hold rebt.</poem>
 
 
 
<sup>*</sup> ''Das Verb "mömpfen" (4. Strophe, 4. Zeile) stammt von Frau Dr. Ruth M. W., meiner Exverlobten.''


*''Das Verb "mömpfen" (4. Strophe, 4. Zeile) stammt von Frau Dr. Ruth M. W., meiner Exverlobten.''
<sup>**</sup> ''Die japanischen Zeichen bedeuten Zatōichi. Der ist eine literarische Figur (von Kan Shimozawa), ein blinder Samurai.''
{{Lyrisches}}

Aktuelle Version vom 17. März 2015, 11:12 Uhr

Berthold Franz Urban Janeček

Menschen & Fräunschen der GSV; Gelöbel & (grazile) Einficktseifen

Tüchtig durchgeschiultten - und hoffchalnt Leidzerätz

Vun Jisroel kam najlik
Ein Dampfschiff - lag am Nilkai;
- mit seinem Spezi, Ili Khan,
auf Deck saß unser Kilian.
Der heißt bekanntlich Evang;
sein Freund nak ihn mit 'Ganev!'
- Der Dritte war der Zirkuserbe Ali Knie;
er - voller Tieffraß - ist, so d' Leut', ein Knalli - ih!
(- Im Stahlbett: Zumphallex(§) - doch Zyankali: NIE!
Kein'sfalls gefährde Al-, sowie Ätzkali ihn!)
 
Bei all den Künsten Wiens siufz oft Rebecca: "O - mehr!"
Sie braucht nicht Sophokles, nicht Platon, sie hat Homer.
Gern hat die Becki drei: Reb', Acker, Home.
"Ihr Tate?" - "Is a Bäcker!" So Homer.
- Zu fein ist H. selbst für das Schütteldings "beacker"
...
Püllöver, ganz aus Mohair,
die passen zu Professor Homer.
Er rief den Freund aus Niger, scherzend: "He, Mohr!"
Der gab es spitz zurück und stalch den Profax: "He, Rom!"

Busenmirakel Mara Olli
trug auf dem Arm den Ara Molly.
Ihr Freund strich ihre Laute lahm ... "Oh - Lyra!"
Sie siufz: "Streich lieber Rama, Amarillo!"

Ein Stotternder stralch seinen K-Kater, rauh.
Der Mann heißt hier, recht seltsam: Katakura.
Wie Amon heißt sein schwarzer Kakadu: Ra.
Der ist beim Mömpfen* ihm Berater: "K-Kau!"
Mach nachher, meint er später: "A-a!" - akkurat

Sensibel, wundersam ist Karsten Fleischer.
Verdreh ihn nie zu einem starken Schleifer!
Kaum besser: Karsten Feilscher oder Kirsten Faelscher.
Ein rohes Weib hieß ihn "das starke Schnieferl."
Den Nabel driuck ihm das - SCH! - ranke Stieferl.

Als "Wo Pervers?" frug, knapp, eins Günter Gans,
"Köszeg in Ungarn", rief der Ganter, "Güns!"
Sie rogen, riagen ihn, doch Günter - sang.
Nicht quook der Ganter, als sie'n rügten - - sang!

Blattschneiderin des Firnfelds: Du, Kar-Atta.
Halbaff' vom Flächenmaße: Du, Ar-Katta.
Stechapfelkatze: Du, Datura-Cat.
Spring vor aus dem Genamse, Carudatta!

Geuß Deine Broche über uns, Reb Wortklau!
Mal mit Zinnober, Lauchgrün und reck Wortblau.
Nicht immer nur den tristen Wortbau klär!
Sei, hüpfend, Wortklauber, auch Laubkrot! - Wer?
(Selber weiß er da viel mehr Reime:
etwa http://verben.texttheater.net/forum/index.php/topic,239.msg58428.html#msg58428; Antwort #701)

Hier gibt es auch den Schreiber (Leidzerätzer) Michael.
Zum Hölderlin fehlt ihm zwar manche Meil‘, ach!
Doch litt er nie im Turm von Tübingen, - einst Meilach
der Odenkunst. Ein Toast an Michael: Lechaim!

Schossest Du in der Schlacht bei Zama Pfeile
auf Hannibal?" Du spuckst: "P! - Famazeile!
Ich bin doch eine 'wie das Apfeli zahm.' -
Will grad beim wilden Jazz 'ein Zapfeli ham!'
A Meile Schubidubert und a Meile Zapf.
Music is mine and riddim!" striehl Amelie Zapf.
 
Sagt, wer sitzt, grantelnd leicht, nah einem Vorberg?
Sie, die das meiste einst hier schrieb, die VerbOrg.
Was leichthin ich oft schrieb, sie nahm's doch nicht als 'Perv-Org'?
Ich schiffe hin zu Ihr, die Riemen heb empor, Ferg'!

Er sialf an einem Ginsee-Krat'r;
so wird eins leicht zum Grinsekater.
'Bevor ich mich mit Alltagstran sekkier',
ist's schärfer, wenn ich um ein Gran sektier'!'
Mal fraß, statt Mäusen, eine Kante Grieß er;
doch hieß es niemals, nach dem Grante kies er.

Man stritt oft sinnlos hier, con mille Phon.
Gescheit und zart war stets Frau philemon.
Don baucis, schafft die Silbermine, voll,
und singt - im Einfluß der Morphine - Moll!
 
Ein Doppelsatz des Lobs für Margret Millischer:
Von ihr ein Kuß - und Du brauchst keinen Chilli mehr!

(Ein Lösel gibt's bei Versen (fast) immer)
Vom 座頭市 ** unter Fischern heißt es, er fisch' blind;
steigt ab in Karsthöhlen, fängt Brunnenmolch und Blindfisch.
Schlich wewull euch ersäufen. - Busch, froh: "Daß ich Plum und Plisch find!
Ein Hündchen, das ins Wasser plischt - als Namen find ich Plisch."

Fünf Fragen:
Bei Dir ist was für eine res anonym?
Welch' wundersame Frau verehrt "Yr Soneman"?
Von welcher Insel stammst Du, Neso-Arnym?
Heißt jemand, der ein sanftes Schaf bleibt, Arnymenos?
Mußt Du denn wirklich etwas Amorn synen?

(Am schwersten fiel's mir mit einem Medicus, weil der vokalisch fast nur aus o-s besteht:)
Sahras Parteifreund, „ROT-Dok“ Stollentroll,
der IHR aus Zuckerschrot – Dok! – Stollen rollt - ;
selbst wenn Du Wickenschrot, Dok, tollen, rollst,
bleibt Oskar Knecht, mein Doktor Stollentroll!

Rar ist Dein Name, Herr Quadratus Qualtinger.
In Dir rätzt Schleimaals Pein, Quadratzus Qualinger.
Du duldest eines nicht: die Spöttelei Qua - Qua! - :
Ein Zweikampf steigt, in Schottland auf dem Quilt-Anger.

Für den Übertreiber gab's - im August (9. 8.) 2011 - ein längeres Werk:

"Dir fehlt der Glanz, du bist ein trüber Eiber!"
"Und dir der Schwanz!" "Du alter Übertreiber!
Noch von der Herbstjagd blieb ein Treiber über,
erhach sich just an dir, mein Eiber, trüber."
"Sein Sex sei glanzlos, wahrhaft trübe reib er. -
Nun bist du faul wie deine Rübe, Treiber."
"Gäb' es im Jenseits noch der Rübe Trieb, er
riebe auch dort kaum glanzvoll, trübe rieb' er."
E`ntfert der Talmed-Chóchem, Reb Türeiber:
"Asój an órem's Shtarbn - berü[h]rt Eiber!"
Des Treibers Traum war: 'Als ich rübertreibe,
geschieht es, daß ich trüb und trüber reibe.
Im Jenseits drüben sind die Biere trüber ...'
- Zu 'Bub aus Trier' der Plural? 'Trierebüber'?
      
Wie kekünne es weitergehen?

Setzt fran, statt Reiterbuben, Reiterbüber,
dann bleibt ein Schüttelvers, ein breiter, über.
Doch wären spitzeste Spitzbüber Reiter
[und sprätzen noch dazu Spritzbüber Eiter,]
wär das ein Schüttelvers, ein überbreiter.
Bloß ist manch Vers, den ich Euch rüberbreite
wie dünnes Eis, das ich - br! - überreite.



Dies endet rasch, siufz unser armer Berthold.
O wär ich bald zurück, mein eigner Herdbold!
Wenn einer jahrelang in solcher wilden Hord' lebt,
verwundert's nicht, daß er die Nase wie ein Lord hebt.
Doch selbst, wenn volk ihn itzund gröblich überrollt, hebt
er's Glas auf Euch - in dem es säftet oder hold rebt.


* Das Verb "mömpfen" (4. Strophe, 4. Zeile) stammt von Frau Dr. Ruth M. W., meiner Exverlobten.

** Die japanischen Zeichen bedeuten Zatōichi. Der ist eine literarische Figur (von Kan Shimozawa), ein blinder Samurai.

Zurück zu