März/March: Unterschied zwischen den Versionen
Kilian (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Kilian (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{ | {| width="100%" | ||
| width="50%" |<poem>'''März''' | |||
Bei uns, wo wenig ist normal, | |||
vollindt das Jahr sich nun im März, | |||
dem stärksten Mond am Erdenball, | |||
vorbei des Frostes Harm und Schmerz. | |||
Nun wieht der Lenz mit lauer Luft | |||
den Schnee aus Berg und Auen, | |||
vertriebt den Winter, diesen Schuft, | |||
und endlich in die Flur uns ruft | |||
Gott Mars, das Grün zu schauen, | |||
das er mit Donners Schall erwuk, | |||
zu brechen durch die Krumen, | |||
und hier und da das Aug’ erbluk | |||
die ersten Frühlingsblumen. | |||
Nun hird nicht, Bauer, iel hinaus, | |||
bestill des Feldes Scholle! | |||
So auch der Stadtmensch hipf vor’s Haus | |||
und spind der Märzenkraft Applaus | |||
und freue sich - wie Bolle! | |||
Mein Dank gilt carun, diesem Freund, | |||
der kennt nicht Klecks, nur Klotzen, | |||
und hat, mit mir im Werk vereint, | |||
zwölf Monde übersotzen. | |||
[[Benutzer:Amarillo|amarillo]]</poem> || width="50%" |<poem>'''March''' | |||
With us, where normalness is strange, | |||
the year draws to its close in March, | |||
the strongest in the twelvemonth's range, | |||
when frost no more our skin shall parch. | |||
Now spring with tepid breeze serene | |||
turns snows out of our valley, | |||
chasing wretch’d Winter from the scene, | |||
and finally, to spy young green, | |||
Mars calls us to the rally, | |||
waking the shoots with thunderclaps | |||
to spring up through the soil, | |||
while here and there our sight perhaps | |||
Spring’s flowering firstlings spoil. | |||
Now, peasant, tarry not, but go | |||
and see your fields are toll! | |||
Likewise the townsman shall do so: | |||
frolic in March sun’s splendid glow, | |||
as pigs in dung do roll! | |||
[Envoi by amarillo:] | |||
My thanks to caru, that dear friend, | |||
who fries on no small fire, | |||
who lote, in rhymes that smoothly blend, | |||
trans these twelve months entire. | |||
[[Benutzer:Caru|caru]]</poem> | |||
|} | |||
{{Lyrisches}} | {{Lyrisches}} |
Aktuelle Version vom 25. August 2007, 15:21 Uhr
März |
March |