Eindeutschungen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GSV
Pumene (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Pumene (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(48 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Eindeutschungen''' sind Wörter aus Fremdsprachen, die dem Deutschen in Form, Klang und Schrift angepasst wurden, etwa ''Keks'' (von engl. ''cakes'') oder ''Bänker'' (von engl. ''banker''). Hier sammeln wir weitere Eindeutschungen – viele sind tatsächlich bereits in Gebrauch. | '''Eindeutschungen''' sind Wörter aus Fremdsprachen, die dem Deutschen in Form, Klang und Schrift angepasst wurden, etwa ''Keks'' (von engl. ''cakes'') oder ''Bänker'' (von engl. ''banker'') – nicht zu verwechseln mit [[Verdeutschungen]]. Hier sammeln wir weitere Eindeutschungen – viele sind tatsächlich bereits in Gebrauch. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
! width="20%" | Herkunft | ! width="20%" | Herkunft | ||
! Erläuterungen und Beispielsätze | ! Erläuterungen und Beispielsätze | ||
|- | |-zu | ||
| der Äkt || engl. ''act'' || Das ist echt kein Äkt. | | der Äkt || engl. ''act'' || Das ist echt kein Äkt. | ||
|- | |- | ||
| antörnen || engl. ''(to) turn on'' || | | antörnen || engl. ''(to) turn on'' || | ||
|- | |||
| apptudeet || engl. ''up to date'' || Sie wollte immer apptudeet sein. | |||
|- | |- | ||
| das Autfit || engl. ''outfit'' || Wenn es darauf ankam, achtete er durchaus auf sein Autfit. | | das Autfit || engl. ''outfit'' || Wenn es darauf ankam, achtete er durchaus auf sein Autfit. | ||
Zeile 18: | Zeile 20: | ||
| der Bätscheler (Betscheler) || engl. ''bachelor'' || Nach dem Bätscheler machte sie noch den Master. | | der Bätscheler (Betscheler) || engl. ''bachelor'' || Nach dem Bätscheler machte sie noch den Master. | ||
|- | |- | ||
| der Beipass || engl. '' bypass'' || Ihr ward ein Beipass gelegen. | | der Beipass || engl. '' bypass'' || Ihr ward ein Beipass gelegen. Nachdem sie von der Operation wieder genesen war, machte der Beischlaf wieder mehr Spaß. | ||
|- | |- | ||
| der Bleckaut || engl. ''black out'' || Beim englischen Vokabeltest hatte sie plötzlich einen Bleckaut. | | der Bleckaut || engl. ''black out'' || Beim englischen Vokabeltest hatte sie plötzlich einen Bleckaut. | ||
Zeile 35: | Zeile 37: | ||
|- | |- | ||
| daunlohden, luhd daun, daungelohden|| engl. ''(to) download''|| | | daunlohden, luhd daun, daungelohden|| engl. ''(to) download''|| | ||
|- | |||
| der Dießeiner || engl. ''designer'' || Schon seit frühester Jugend war sein Berufswunsch, ein berühmter Dießeiner zu werden. | |||
|- | |||
| der Dschettleck || engl. ''jet lag'' || Durch ihren Dschettleck hatte sie das Gefühl, dass ihr mehrere Stunden fehlen würden. | |||
|- | |- | ||
| Duitjurself || engl. ''do it yourself'' || Der Duitjurself-Heimwerker betrat den Baumarkt. | | Duitjurself || engl. ''do it yourself'' || Der Duitjurself-Heimwerker betrat den Baumarkt. | ||
|- | |||
| der Eileiner || engl. ''eye liner'' || Verführerische Blicke bekam sie mit Hilfe ihres Eileiners hin. | |||
|- | |- | ||
| der Ehrbeck || engl. ''air bag'' || Weil sein Ehrbeck aufging, ging der Unfall noch mal glimpflich ab. | | der Ehrbeck || engl. ''air bag'' || Weil sein Ehrbeck aufging, ging der Unfall noch mal glimpflich ab. | ||
|- | |||
| die Feierwohl || engl. ''fire wall'' || Mit der Feierwohl fühlte er sich sicherer vor Hecker-Angriffen und so konnte er sich völlig entspannt ganz auf die Fete einlassen. | |||
|- | |||
| das Fiedbeck || engl. ''feed back'' || Ein Fiedbeck ist manchmal ganz nützlich, um Informationen über sich zu bekommen. | |||
|- | |- | ||
| fietschern || engl. ''(to) feature'' || „Im schönsten Kassandra-Ton orgelt der Schreiber los, wie er es damals in seinem Kurs ‘Anfietschern für Anfänger’ gelernt hat“ ([http://www.stilstand.de/archives/1180 Stilstand]) | | fietschern || engl. ''(to) feature'' || „Im schönsten Kassandra-Ton orgelt der Schreiber los, wie er es damals in seinem Kurs ‘Anfietschern für Anfänger’ gelernt hat“ ([http://www.stilstand.de/archives/1180 Stilstand]) | ||
Zeile 48: | Zeile 60: | ||
| geleikt || engl.'' liked'' || Ich habe seinen Kommentar geleikt. | | geleikt || engl.'' liked'' || Ich habe seinen Kommentar geleikt. | ||
|- | |- | ||
| die | | die Gengwee || engl. ''gangway'' || … siehe Kru … | ||
|- | |- | ||
| der Glemmer || engl. ''glamour'' || | | der Glemmer || engl. ''glamour'' || | ||
|- | |- | ||
| die | | die Greepfrut || engl. ''grapefruit'' || Er trank Greepfrutsaft. | ||
|- | |- | ||
| das Grupi || engl. ''groupie'' || | | das Grupi || engl. ''groupie'' || | ||
Zeile 59: | Zeile 71: | ||
|- | |- | ||
| häschen || engl. ''(to) hash'' || ''(EDV) einen Hashcode erzeugen; in einen Hash einordnen'' | | häschen || engl. ''(to) hash'' || ''(EDV) einen Hashcode erzeugen; in einen Hash einordnen'' | ||
|- | |||
| der Heckspeuler || engl. ''spoiler'' || Der Heckspeuler gab dem Rennwagen ein schnittiges Aussehen. | |||
|- | |- | ||
| heileiten || engl. ''(to) highlight'' || ''hervorheben; markieren'' | | heileiten || engl. ''(to) highlight'' || ''hervorheben; markieren'' | ||
|- | |- | ||
| der Inschenjör || franz. ''ingenieur'' || Dem Inschenjör ist nichts zu schwer. | | der Inschenjör || franz. ''ingenieur'' || Dem Inschenjör ist nichts zu schwer. | ||
|- | |||
| der Inßeider || engl. ''insider'' || Inßeider-Geschäfte gehören verboten. | |||
|- | |- | ||
| das Interwju || engl. ''interview'' || Er gab ein Interwju. | | das Interwju || engl. ''interview'' || Er gab ein Interwju. | ||
|- | |- | ||
| isi || engl. ''easy'' || | | isi || engl. ''easy'' || | ||
|- | |||
| der Juser || engl. ''user'' || DU benutzt das Internet SEHR. | |||
|- | |- | ||
| känzeln || engl. ''(to) cancel'' || ''stornieren, abbrechen, verwerfen.'' [[Recessus narrativus]]: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stornierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest. | | känzeln || engl. ''(to) cancel'' || ''stornieren, abbrechen, verwerfen.'' [[Recessus narrativus]]: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stornierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest. | ||
Zeile 93: | Zeile 111: | ||
|- | |- | ||
| die Klicke || frz. ''clique'' || | | die Klicke || frz. ''clique'' || | ||
|- | |||
| klien || engl. ''clean'' || Nach dem erfolgreichen Entzug war er wieder klien. | |||
|- | |- | ||
| klippen || engl. ''(to) clip'' || Mit dem zweiten iPod Shuffle führte Apple auch sprachlich ein, dass man es einfach am Kragen, an der Jacke oder sonstwo „anklippen“ oder „festklippen“ konnte. | | klippen || engl. ''(to) clip'' || Mit dem zweiten iPod Shuffle führte Apple auch sprachlich ein, dass man es einfach am Kragen, an der Jacke oder sonstwo „anklippen“ oder „festklippen“ konnte. | ||
Zeile 109: | Zeile 129: | ||
|- | |- | ||
| Körri || engl. ''curry'' || Vergiss nicht, Körri-Pulver zu kaufen. | | Körri || engl. ''curry'' || Vergiss nicht, Körri-Pulver zu kaufen. | ||
|- | |||
| der Kosenk || franz. ''cousin'' || Ich habe einen Kosenk und drei Kusinen. | |||
|- | |- | ||
| der Krecker || engl. ''cracker'' || Für die Krecker kaufte er noch ein paar Krecker. | | der Krecker || engl. ''cracker'' || Für die Krecker kaufte er noch ein paar Krecker. | ||
|- | |- | ||
| der Kresch || engl. ''crash'' || Nach dem Börsenkresch passor | | der Kresch || engl. ''crash'' || Nach dem Börsenkresch passor ihm auf dem Nachhauseweg noch ein Autokresch. So ein Kreschtest! | ||
|- | |- | ||
| die Kru || engl. ''crew'' || Die Flugzeug-Kru ging als erstes die Gengwäi hinunter. | | die Kru || engl. ''crew'' || Die Flugzeug-Kru ging als erstes die Gengwäi hinunter. | ||
|- | |||
| der Lawwer || engl. ''lover'' || siehe ''Seiensficktschön'' | |||
|- | |- | ||
| die Leifsendung || engl. ''life'' || Sie sah am liebsten Leifsendungen im Fernsehen. | | die Leifsendung || engl. ''life'' || Sie sah am liebsten Leifsendungen im Fernsehen. | ||
|- | |||
| der Leifsteil || engl. ''life style'' || Der Leifsteil hechelt der Moderne nach. | |||
|- | |||
| der Lepptopp || engl. ''laptop'' || Sie hatte ihren Lepptopp immer dabei. | |||
|- | |- | ||
|das Liesing || engl. ''leasing'' || Er finanzierte sein neues Auto über einen Liesing-Vertrag. | |das Liesing || engl. ''leasing'' || Er finanzierte sein neues Auto über einen Liesing-Vertrag. | ||
|- | |- | ||
| der Lönsch || engl. ''lunch'' || „Es gibt etwas zu essen; wir bekommen einen Lönsch.“ ([http://youtu.be/fN14c8ri00E?t=2m37s Loriot - Alles über's Fliegen]) | | der Lönsch || engl. ''lunch'' || „Es gibt etwas zu essen; wir bekommen einen Lönsch.“ ([http://youtu.be/fN14c8ri00E?t=2m37s Loriot - Alles über's Fliegen]) | ||
|- | |||
|lontschen || engl. ''launch'' || Ich lontsche das neue Produkt. | |||
|- | |||
| die Louschen || engl. ''lotion'' || In der Drogerie kaufte sie sich eine Gesichtslouschen. | |||
|- | |||
| der Luck || engl. ''look'' || Sie kam gerne im Schlabberluck. | |||
|- | |||
| der Luhser || engl. ''loser'' || Er fühlte sich oft als Luhser. | |||
|- | |||
| das Luping || engl. ''looping'' || Sie sahen am Himmel ein Kleinflugzeug, das einen Luping machte. | |||
|- | |- | ||
| Maltipeltscheuß-Aufgaben || engl. ''multiple choice'' || Die Maltipeltscheuß-Aufgaben waren schon wieder aus der Mode gekommen. | | Maltipeltscheuß-Aufgaben || engl. ''multiple choice'' || Die Maltipeltscheuß-Aufgaben waren schon wieder aus der Mode gekommen. | ||
|- | |||
| das Mennetschment || engl. ''management'' || ... das mittlere Mennetschment ... | |||
|- | |- | ||
| menschnen || engl. ''(to) mention'' || ''in einem Tweet oder Kommentar bei Facebook, Google+ o.Ä. jemandes Namen erwähnen und dabei mit Hilfe eines speziell dafür zur Verfügung stehenden Fietschers auf dessen/deren Profilseite verlinken, zumeist hauptsächlich zu dem Zweck, ihn/sie per automatischer Benachrichtigung auf die Erwähnung aufmerksam zu machen'' | | menschnen || engl. ''(to) mention'' || ''in einem Tweet oder Kommentar bei Facebook, Google+ o.Ä. jemandes Namen erwähnen und dabei mit Hilfe eines speziell dafür zur Verfügung stehenden Fietschers auf dessen/deren Profilseite verlinken, zumeist hauptsächlich zu dem Zweck, ihn/sie per automatischer Benachrichtigung auf die Erwähnung aufmerksam zu machen'' | ||
Zeile 135: | Zeile 175: | ||
|- | |- | ||
| das Opeer || engl. ''au pair'' || Nach dem Abi ging sie als Opeer(-Mädchen) nach Amerika. | | das Opeer || engl. ''au pair'' || Nach dem Abi ging sie als Opeer(-Mädchen) nach Amerika. | ||
|- | |||
| der Owerhett-Projektor || engl. ''over head projektor'' || Mit der neuen Medien-Technologie ist der Owerhett-Projektor ein schon autes Medium im Schulunterricht. | |||
|- | |- | ||
| der Pangdang || frz. ''pendant'' || [http://www.zeno.org/Brockhaus-1809/B/Der+Pendant In 1809ens Brockhaus] | | der Pangdang || frz. ''pendant'' || [http://www.zeno.org/Brockhaus-1809/B/Der+Pendant In 1809ens Brockhaus] | ||
|- | |- | ||
| die Pauerstripps || engl. ''power'' || Er kaufte im Baumarkt Panzerband und Pauerstripps. | | die Pauerstripps || engl. ''power'' || Er kaufte im Baumarkt Panzerband und Pauerstripps. | ||
|- | |||
| die Peiplein || engl. ''pipe line'' || Eine riesige Peiplein soll die Erdölversorgung sicher stellen, fast schon eine Peip. | |||
|- | |||
| die Petschwörkfamilie || engl. ''patch work'' || In dieser kleinen Petschwörkfamilie schworen die Mitglieder auf die beruhigende Wirkung von Haustieren. | |||
|- | |||
| Pienatts || engl. ''pea nuts'' || Alles nur Pienatts sugen die Vertreter der Erdnusslobby, als sie Millionen €uro Bestechungsgelder locker muchen. | |||
|- | |- | ||
| die Possi || engl. ''posse'' || Truppe, Klicke. Beleg: Max Goldt. Über Fernsehmusik. ''QQ''. Rowohlt 2007. | | die Possi || engl. ''posse'' || Truppe, Klicke. Beleg: Max Goldt. Über Fernsehmusik. ''QQ''. Rowohlt 2007. | ||
|- | |||
| die Promouschen || engl. ''promotion'' || Die Doktorarbeit ward von Firmengeldern gesponsert, deswegen ward auch Produktvermarktung erwarten. | |||
|- | |||
| der Proweider || engl. ''provider'' || ... mein Internet-Proweider ... | |||
|- | |||
| der Raudi || engl. ''rowdy'' || Er benahm sich wie ein Raudi. | |||
|- | |||
| die Relli || engl. ''rallye'' || Die Wagen brachen zu einer Relli auf. | |||
|- | |||
| das Relee || franz. ''relais'' || Fungxjoniert dieses Relee noch? | |||
|- | |||
| rileksen || engl. ''(to) relax'' || Zeit zum rileksen! | |||
|- | |||
| das Rißeikling || engl. ''recycling'' || In der DDR war das Rißeikling-System (Sero) schon lange üblich. | |||
|- | |||
| der Rißiewer || engl. ''receiver'' || Hast du einen neuen Rißiewer? | |||
|- | |- | ||
| die Reschersche || franz. ''recherche'' || Er stellte Internet-Rescherschen an. | | die Reschersche || franz. ''recherche'' || Er stellte Internet-Rescherschen an. | ||
|- | |||
| der Saundtreck || engl. ''sound track'' || Der Saundtreck im neuen Film gefiel. | |||
|- | |||
| das Schampu || engl. ''shampoo'' || Das Schampu verlieh ihrem Haar ein glänzendes Aussehen. | |||
|- | |- | ||
| das Schauergel || engl. ''shower'' || In der Dusche stand das Schauergel. | | das Schauergel || engl. ''shower'' || In der Dusche stand das Schauergel. | ||
|- | |- | ||
| die Scheeselong || franz. ''chaise long'' || Er schlief bequem auf seiner Scheeselong. | | die Scheeselong || franz. ''chaise long'' || Er schlief bequem auf seiner Scheeselong. | ||
|- | |||
| der Schittstorm || engl. ''shit storm'' || kein laues Schitt-Lüftchen, ein ganzer mächtiger Schittstorm. | |||
|- | |||
| Schopping-Mol || engl. ''shopping mall'' || Die neuen Einkaufszentren nennen sich jetzt Schoppingmols. | |||
|- | |- | ||
| der Schwimmingpuhl || engl. '' swimming pool'' || Sie drehte mehrere Runden im Schwimmingpuhl. | | der Schwimmingpuhl || engl. '' swimming pool'' || Sie drehte mehrere Runden im Schwimmingpuhl. | ||
|- | |||
| die Skeilein || engl. ''sky line'' || Eine großartige Skeilein, ja man möchte sagen eine Skei!! | |||
|- | |||
| die Speiks || engl. ''spikes'' || Fußballschuhe und Winterreifen können Speiks haben. | |||
|- | |- | ||
| der Stendbei-Modus || engl. ''stand'', engl. ''by'' || Im Stendbei-Modus verbrauchen die Geräte doch einiges an Stromenergie. | | der Stendbei-Modus || engl. ''stand'', engl. ''by'' || Im Stendbei-Modus verbrauchen die Geräte doch einiges an Stromenergie. | ||
|- | |||
| der Stoker || engl. ''stalker'' || Dem Stoker wurde untersagt, sich seinem „Opfer“ zu nähern. | |||
|- | |- | ||
| das Strippties || engl. ''strip tease'' || Die Junggesellinnen gingen zum Abschied in ein Lokal, in dem ein Männer-Strippties stattfand. | | das Strippties || engl. ''strip tease'' || Die Junggesellinnen gingen zum Abschied in ein Lokal, in dem ein Männer-Strippties stattfand. | ||
|- | |||
| der Stjuart || engl. ''steward'' || Stjuardessen sind viele häufiger als Stjuarts. | |||
|- | |||
| die Stjuardess || engl. ''stewardess'' || siehe Stjuart | |||
|- | |||
| Sambneel || engl. ''thumb nail'' || Hier, meine Fotos im Sambneel-Format. | |||
|- | |||
| Seiensficktschön || engl. ''science fiction'' || Nachdem sie sich zusammen den Seiensficktschön-Film angesehen hatten, ging sie mit ihrem Lawwer ins Bett. | |||
|- | |||
| die Sufflöse || Franz. ''souffleuse'' || Die Sufflöse hilft bei Texthängern oder Bleckauts auf die Sprünge. | |||
|- | |||
| der Superweiser || engl. ''supervisor'' || Siehe hier: http://www.spiegel.tv/filme/flughafen-leipzig-halle-cargo/ bei 2'00". | |||
|- | |- | ||
| taff || engl. ''tough'' || ''zäh, hartnäckig, hart im Nehmen'' | | taff || engl. ''tough'' || ''zäh, hartnäckig, hart im Nehmen'' | ||
Zeile 158: | Zeile 248: | ||
| das Tatschpett || engl. ''touchpad'' || Er hatte kein Problem damit, wenn jemand auf seinem Tatschpett herumtatschte, denn genau dazu war es schließlich da. | | das Tatschpett || engl. ''touchpad'' || Er hatte kein Problem damit, wenn jemand auf seinem Tatschpett herumtatschte, denn genau dazu war es schließlich da. | ||
|- | |- | ||
| der | | das Tiemwörk || engl. ''team'', engl. ''work'' || Tiemwörk ist angesagter als Einzelkämpfertum. | ||
|- | |||
| der Tieneetscher || engl. ''teen ager'' || Mit seinem dreizehnten Geburtstag wurde er ein Tieneetscher. | |||
|- | |||
| der Tohk || engl. ''talk'' || Im Fernsehen gab es eine naturwissenschaftliche Sendung, in der unter anderem über Talk und über Talg geplaudern ward. | |||
|- | |- | ||
| tschecken || engl. ''(to) check'' || Wir müssen noch eintschecken, tscheckst du es nicht?! | | tschecken || engl. ''(to) check'' || Wir müssen noch eintschecken, tscheckst du es nicht?! | ||
|- | |- | ||
| der Tschettruhm || engl. ''chat room'' || Man kann zu Hause sitzen und trotzdem Kontakte über den Tschettruhm pflegen. | | der Tschettruhm || engl. ''chat room'' || Man kann zu Hause sitzen und trotzdem Kontakte über den Tschettruhm pflegen. | ||
|- | |||
| tschillen || engl. ''chill'' || Komm, lass uns tschillen! Nö, ich lese lieber ein Stück von Schiller. | |||
|- | |||
| der Wanderbra || engl. ''wonder bra'' || Auch der Wanderbra gehor zum Verführungs-Programm. | |||
|- | |||
| der Wann-Neid-Stent || engl. ''one night stand'' || Ihr erstes Kind war das Ergebnis eines so so schönen Wann-Neid-Stents. | |||
|- | |- | ||
| der Wautscher || engl. ''voucher'' || Gutschein | | der Wautscher || engl. ''voucher'' || Gutschein | ||
|- | |||
| das Weitbord || engl. ''white board'' || Ich hatte mir das Weitbord schmaler vorgestellt. | |||
|- | |||
| der Wemp || engl. ''vamp'' || An der Bar sah er einen Wemp, das heißt eigentlich eine Wempin. | |||
|- | |- | ||
| der Westheilandweitterrier || engl. ''high'', engl. ''white'' || Unter dem Weihnachtsbaum fand sie einen süßen kleinen Westheilandweitterrier. | | der Westheilandweitterrier || engl. ''high'', engl. ''white'' || Unter dem Weihnachtsbaum fand sie einen süßen kleinen Westheilandweitterrier. |
Version vom 27. Juli 2016, 18:18 Uhr
Eindeutschungen sind Wörter aus Fremdsprachen, die dem Deutschen in Form, Klang und Schrift angepasst wurden, etwa Keks (von engl. cakes) oder Bänker (von engl. banker) – nicht zu verwechseln mit Verdeutschungen. Hier sammeln wir weitere Eindeutschungen – viele sind tatsächlich bereits in Gebrauch.
Eindeutschung | Herkunft | Erläuterungen und Beispielsätze |
---|---|---|
der Äkt | engl. act | Das ist echt kein Äkt. |
antörnen | engl. (to) turn on | |
apptudeet | engl. up to date | Sie wollte immer apptudeet sein. |
das Autfit | engl. outfit | Wenn es darauf ankam, achtete er durchaus auf sein Autfit. |
autsorßen | engl. outsourcing | Die Firma ließ immer mehr Aufgaben autsorßen. |
(sich) bätteln | engl. (to) battle | Die ham sich den ganzen Abend gebättelt. |
der Bätscheler (Betscheler) | engl. bachelor | Nach dem Bätscheler machte sie noch den Master. |
der Beipass | engl. bypass | Ihr ward ein Beipass gelegen. Nachdem sie von der Operation wieder genesen war, machte der Beischlaf wieder mehr Spaß. |
der Bleckaut | engl. black out | Beim englischen Vokabeltest hatte sie plötzlich einen Bleckaut. |
der Blöff | engl. bluff | Sein Blöff überriesch sie. |
der Boddibilder | engl. body builder | Der Boddibilder kam aus der Muckibude. |
der Boddigard | engl. body gard | Für einen Boddigard ist es oft nicht von Nachteil, einen Boddibilder-Lehrgang durchlaufen zu haben. |
der Brantsch | engl. brunch | Sie luden zum Brantsch ein und verbanden somit Frühstück mit Mittagessen. |
bußten | engl. (to) boost | |
der Daunlohd | engl. download | |
daunlohden, luhd daun, daungelohden | engl. (to) download | |
der Dießeiner | engl. designer | Schon seit frühester Jugend war sein Berufswunsch, ein berühmter Dießeiner zu werden. |
der Dschettleck | engl. jet lag | Durch ihren Dschettleck hatte sie das Gefühl, dass ihr mehrere Stunden fehlen würden. |
Duitjurself | engl. do it yourself | Der Duitjurself-Heimwerker betrat den Baumarkt. |
der Eileiner | engl. eye liner | Verführerische Blicke bekam sie mit Hilfe ihres Eileiners hin. |
der Ehrbeck | engl. air bag | Weil sein Ehrbeck aufging, ging der Unfall noch mal glimpflich ab. |
die Feierwohl | engl. fire wall | Mit der Feierwohl fühlte er sich sicherer vor Hecker-Angriffen und so konnte er sich völlig entspannt ganz auf die Fete einlassen. |
das Fiedbeck | engl. feed back | Ein Fiedbeck ist manchmal ganz nützlich, um Informationen über sich zu bekommen. |
fietschern | engl. (to) feature | „Im schönsten Kassandra-Ton orgelt der Schreiber los, wie er es damals in seinem Kurs ‘Anfietschern für Anfänger’ gelernt hat“ (Stilstand) |
Friekleimer | engl. freie climber | Der Friekleimer kletterte ohne Seil auf den Felsen. |
Frohsinn-Margarita | engl. frozen margarita | Nachdem sie einen Frohsinn-Margarita getrunken hatte, wurde ihre Stimmung schlagartig besser. |
geleikt | engl. liked | Ich habe seinen Kommentar geleikt. |
die Gengwee | engl. gangway | … siehe Kru … |
der Glemmer | engl. glamour | |
die Greepfrut | engl. grapefruit | Er trank Greepfrutsaft. |
das Grupi | engl. groupie | |
händeln | engl. (to) handle | bewältigen, fertigwerden mit |
häschen | engl. (to) hash | (EDV) einen Hashcode erzeugen; in einen Hash einordnen |
der Heckspeuler | engl. spoiler | Der Heckspeuler gab dem Rennwagen ein schnittiges Aussehen. |
heileiten | engl. (to) highlight | hervorheben; markieren |
der Inschenjör | franz. ingenieur | Dem Inschenjör ist nichts zu schwer. |
der Inßeider | engl. insider | Inßeider-Geschäfte gehören verboten. |
das Interwju | engl. interview | Er gab ein Interwju. |
isi | engl. easy | |
der Juser | engl. user | DU benutzt das Internet SEHR. |
känzeln | engl. (to) cancel | stornieren, abbrechen, verwerfen. Recessus narrativus: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stornierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest. |
der Kapputschino | ital. cappuccino | Er trank gerne eine große Tasse Kapputschino. |
der Käsch | engl. cache | (EDV) schneller Puffer-Speicher |
der Kätschapp | engl. ketch up | Sie aßen am liebsten Pommes mit Majo und Kätschapp. |
der Kaubeu | engl. cow boy | Sie spielten Kaubeu und Indianer. |
der Kauntdaun | engl. count down | Der Kauntdaun läuft. |
die Kautsch | engl. couch | Er war ein Kautsch-Potäito. |
das Kemping | engl. camping | Im Sommer fuhren sie gerne zum Kemping. |
ketschig | engl. catchy | eingänglich, packend |
das Kidnepping | engl. kid napping | Der Kidnepper stellte eine Geldforderung. |
der Klaster | engl. cluster | |
der Klaun | engl. clown | Im Zirkus sahen sie einen Klaun. |
die Klicke | frz. clique | |
klien | engl. clean | Nach dem erfolgreichen Entzug war er wieder klien. |
klippen | engl. (to) clip | Mit dem zweiten iPod Shuffle führte Apple auch sprachlich ein, dass man es einfach am Kragen, an der Jacke oder sonstwo „anklippen“ oder „festklippen“ konnte. |
der Kollbeu | engl. call boy | Der Kollbeu wurde gerne gebucht. |
das Kollgörl | engl. call girl | Sie sah aus wie ein Kollgörl. |
das Kollzenter | engl. call center | Leider fand sie nur Arbeit in einem Kollzenter. |
das Kordonblö | franz. cordon bleu | Im Supermarkt gab es veganes Kordonblö. |
der Körser | engl. cursor | |
kornern | engl. (to) corner | jmd. zu fassen kriegen „Sie ist ja nach den Meetings immer wie der Blitz weg, aber gestern habe ich es geschafft, sie zu kornern und ihr den Vorschlag zu machen.“ |
Körri | engl. curry | Vergiss nicht, Körri-Pulver zu kaufen. |
der Kosenk | franz. cousin | Ich habe einen Kosenk und drei Kusinen. |
der Krecker | engl. cracker | Für die Krecker kaufte er noch ein paar Krecker. |
der Kresch | engl. crash | Nach dem Börsenkresch passor ihm auf dem Nachhauseweg noch ein Autokresch. So ein Kreschtest! |
die Kru | engl. crew | Die Flugzeug-Kru ging als erstes die Gengwäi hinunter. |
der Lawwer | engl. lover | siehe Seiensficktschön |
die Leifsendung | engl. life | Sie sah am liebsten Leifsendungen im Fernsehen. |
der Leifsteil | engl. life style | Der Leifsteil hechelt der Moderne nach. |
der Lepptopp | engl. laptop | Sie hatte ihren Lepptopp immer dabei. |
das Liesing | engl. leasing | Er finanzierte sein neues Auto über einen Liesing-Vertrag. |
der Lönsch | engl. lunch | „Es gibt etwas zu essen; wir bekommen einen Lönsch.“ (Loriot - Alles über's Fliegen) |
lontschen | engl. launch | Ich lontsche das neue Produkt. |
die Louschen | engl. lotion | In der Drogerie kaufte sie sich eine Gesichtslouschen. |
der Luck | engl. look | Sie kam gerne im Schlabberluck. |
der Luhser | engl. loser | Er fühlte sich oft als Luhser. |
das Luping | engl. looping | Sie sahen am Himmel ein Kleinflugzeug, das einen Luping machte. |
Maltipeltscheuß-Aufgaben | engl. multiple choice | Die Maltipeltscheuß-Aufgaben waren schon wieder aus der Mode gekommen. |
das Mennetschment | engl. management | ... das mittlere Mennetschment ... |
menschnen | engl. (to) mention | in einem Tweet oder Kommentar bei Facebook, Google+ o.Ä. jemandes Namen erwähnen und dabei mit Hilfe eines speziell dafür zur Verfügung stehenden Fietschers auf dessen/deren Profilseite verlinken, zumeist hauptsächlich zu dem Zweck, ihn/sie per automatischer Benachrichtigung auf die Erwähnung aufmerksam zu machen |
der Montör | franz. monteur | Der Montör kam zur Reparatur. |
die Oberschine | franz. aubergine | Lila und oval, sie zu essen ist keine Qual: die Oberschine. |
das On-lein-Bänking | engl. lein | Er machte am liebsten On-lein-Bänking. |
das Open-Är-Festival | engl. auf | Sie lernte in auf einem Open-Är-Festival kennen. |
das Opeer | engl. au pair | Nach dem Abi ging sie als Opeer(-Mädchen) nach Amerika. |
der Owerhett-Projektor | engl. over head projektor | Mit der neuen Medien-Technologie ist der Owerhett-Projektor ein schon autes Medium im Schulunterricht. |
der Pangdang | frz. pendant | In 1809ens Brockhaus |
die Pauerstripps | engl. power | Er kaufte im Baumarkt Panzerband und Pauerstripps. |
die Peiplein | engl. pipe line | Eine riesige Peiplein soll die Erdölversorgung sicher stellen, fast schon eine Peip. |
die Petschwörkfamilie | engl. patch work | In dieser kleinen Petschwörkfamilie schworen die Mitglieder auf die beruhigende Wirkung von Haustieren. |
Pienatts | engl. pea nuts | Alles nur Pienatts sugen die Vertreter der Erdnusslobby, als sie Millionen €uro Bestechungsgelder locker muchen. |
die Possi | engl. posse | Truppe, Klicke. Beleg: Max Goldt. Über Fernsehmusik. QQ. Rowohlt 2007. |
die Promouschen | engl. promotion | Die Doktorarbeit ward von Firmengeldern gesponsert, deswegen ward auch Produktvermarktung erwarten. |
der Proweider | engl. provider | ... mein Internet-Proweider ... |
der Raudi | engl. rowdy | Er benahm sich wie ein Raudi. |
die Relli | engl. rallye | Die Wagen brachen zu einer Relli auf. |
das Relee | franz. relais | Fungxjoniert dieses Relee noch? |
rileksen | engl. (to) relax | Zeit zum rileksen! |
das Rißeikling | engl. recycling | In der DDR war das Rißeikling-System (Sero) schon lange üblich. |
der Rißiewer | engl. receiver | Hast du einen neuen Rißiewer? |
die Reschersche | franz. recherche | Er stellte Internet-Rescherschen an. |
der Saundtreck | engl. sound track | Der Saundtreck im neuen Film gefiel. |
das Schampu | engl. shampoo | Das Schampu verlieh ihrem Haar ein glänzendes Aussehen. |
das Schauergel | engl. shower | In der Dusche stand das Schauergel. |
die Scheeselong | franz. chaise long | Er schlief bequem auf seiner Scheeselong. |
der Schittstorm | engl. shit storm | kein laues Schitt-Lüftchen, ein ganzer mächtiger Schittstorm. |
Schopping-Mol | engl. shopping mall | Die neuen Einkaufszentren nennen sich jetzt Schoppingmols. |
der Schwimmingpuhl | engl. swimming pool | Sie drehte mehrere Runden im Schwimmingpuhl. |
die Skeilein | engl. sky line | Eine großartige Skeilein, ja man möchte sagen eine Skei!! |
die Speiks | engl. spikes | Fußballschuhe und Winterreifen können Speiks haben. |
der Stendbei-Modus | engl. stand, engl. by | Im Stendbei-Modus verbrauchen die Geräte doch einiges an Stromenergie. |
der Stoker | engl. stalker | Dem Stoker wurde untersagt, sich seinem „Opfer“ zu nähern. |
das Strippties | engl. strip tease | Die Junggesellinnen gingen zum Abschied in ein Lokal, in dem ein Männer-Strippties stattfand. |
der Stjuart | engl. steward | Stjuardessen sind viele häufiger als Stjuarts. |
die Stjuardess | engl. stewardess | siehe Stjuart |
Sambneel | engl. thumb nail | Hier, meine Fotos im Sambneel-Format. |
Seiensficktschön | engl. science fiction | Nachdem sie sich zusammen den Seiensficktschön-Film angesehen hatten, ging sie mit ihrem Lawwer ins Bett. |
die Sufflöse | Franz. souffleuse | Die Sufflöse hilft bei Texthängern oder Bleckauts auf die Sprünge. |
der Superweiser | engl. supervisor | Siehe hier: http://www.spiegel.tv/filme/flughafen-leipzig-halle-cargo/ bei 2'00". |
taff | engl. tough | zäh, hartnäckig, hart im Nehmen |
das Tatschpett | engl. touchpad | Er hatte kein Problem damit, wenn jemand auf seinem Tatschpett herumtatschte, denn genau dazu war es schließlich da. |
das Tiemwörk | engl. team, engl. work | Tiemwörk ist angesagter als Einzelkämpfertum. |
der Tieneetscher | engl. teen ager | Mit seinem dreizehnten Geburtstag wurde er ein Tieneetscher. |
der Tohk | engl. talk | Im Fernsehen gab es eine naturwissenschaftliche Sendung, in der unter anderem über Talk und über Talg geplaudern ward. |
tschecken | engl. (to) check | Wir müssen noch eintschecken, tscheckst du es nicht?! |
der Tschettruhm | engl. chat room | Man kann zu Hause sitzen und trotzdem Kontakte über den Tschettruhm pflegen. |
tschillen | engl. chill | Komm, lass uns tschillen! Nö, ich lese lieber ein Stück von Schiller. |
der Wanderbra | engl. wonder bra | Auch der Wanderbra gehor zum Verführungs-Programm. |
der Wann-Neid-Stent | engl. one night stand | Ihr erstes Kind war das Ergebnis eines so so schönen Wann-Neid-Stents. |
der Wautscher | engl. voucher | Gutschein |
das Weitbord | engl. white board | Ich hatte mir das Weitbord schmaler vorgestellt. |
der Wemp | engl. vamp | An der Bar sah er einen Wemp, das heißt eigentlich eine Wempin. |
der Westheilandweitterrier | engl. high, engl. white | Unter dem Weihnachtsbaum fand sie einen süßen kleinen Westheilandweitterrier. |