Eindeutschungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GSV
(+ menschnen)
Zeile 37: Zeile 37:
 
|-
 
|-
 
| kornern || ''(to) corner'' || ''jmd. zu fassen kriegen'' „Sie ist ja nach den Meetings immer wie der Blitz weg, aber gestern habe ich es geschafft, sie zu kornern und ihr den Vorschlag zu machen.“
 
| kornern || ''(to) corner'' || ''jmd. zu fassen kriegen'' „Sie ist ja nach den Meetings immer wie der Blitz weg, aber gestern habe ich es geschafft, sie zu kornern und ihr den Vorschlag zu machen.“
 +
|-
 +
| menschnen || ''(to) mention'' || ''in einem Tweet oder Kommentar bei Facebook, Google+ o.Ä. jemandes Namen erwähnen und dabei mit Hilfe eines speziell dafür zur Verfügung stehenden Fietschers auf dessen/deren Profilseite verlinken, zumeist hauptsächlich zu dem Zweck, ihn/sie per automatischer Benachrichtigung auf die Erwähnung aufmerksam zu machen''
 
|-
 
|-
 
| die Possi || ''posse'' || Truppe, Clique. Beleg: Max Goldt. Über Fernsehmusik. ''QQ''. Rowohlt 2007.
 
| die Possi || ''posse'' || Truppe, Clique. Beleg: Max Goldt. Über Fernsehmusik. ''QQ''. Rowohlt 2007.

Version vom 9. Juli 2011, 11:32 Uhr

Eindeutschungen sind Wörter aus Fremdsprachen, die dem Deutschen in Form, Klang und Schrift angepasst wurden, etwa Keks (von engl. cakes) oder Bänker (von engl. banker). Hier sammeln wir weitere Eindeutschungen – viele sind tatsächlich bereits in Gebrauch.

Eindeutschung Herkunft Erläuterungen und Beispielsätze
der Äkt act Das ist echt kein Äkt.
antörnen (to) turn on
bußten (to) boost
fietschern (to) feature „Im schönsten Kassandra-Ton orgelt der Schreiber los, wie er es damals in seinem Kurs ‘Anfietschern für Anfänger’ gelernt hat“ (Stilstand)
der Glemmer glamour
das Grupi groupie
händeln (to) handle bewältigen, fertigwerden mit
häschen (to) hash (EDV) einen Hashcode erzeugen; in einen Hash einordnen
heileiten (to) highlight hervorheben; markieren
isi easy
känzeln (to) cancel stornieren, abbrechen, verwerfen. Recessus narrativus: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stornierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest.
ketschig catchy eingänglich, packend
der Klaster cluster
klippen (to) clip Mit dem zweiten iPod Shuffle führte Apple auch sprachlich ein, dass man es einfach am Kragen, an der Jacke oder sonstwo „anklippen“ oder „festklippen“ konnte.
der Körser "cursor"
kornern (to) corner jmd. zu fassen kriegen „Sie ist ja nach den Meetings immer wie der Blitz weg, aber gestern habe ich es geschafft, sie zu kornern und ihr den Vorschlag zu machen.“
menschnen (to) mention in einem Tweet oder Kommentar bei Facebook, Google+ o.Ä. jemandes Namen erwähnen und dabei mit Hilfe eines speziell dafür zur Verfügung stehenden Fietschers auf dessen/deren Profilseite verlinken, zumeist hauptsächlich zu dem Zweck, ihn/sie per automatischer Benachrichtigung auf die Erwähnung aufmerksam zu machen
die Possi posse Truppe, Clique. Beleg: Max Goldt. Über Fernsehmusik. QQ. Rowohlt 2007.
taff tough zäh, hartnäckig, hart im Nehmen

Siehe auch