Eindeutschungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GSV
(Die Seite wurde neu angelegt: '''Eindeutschungen''' sind Wörter aus Fremdsprachen, die dem Deutschen in Form, Klang und Schrift angepasst wurden, etwa ''Keks'' (von engl. ''cakes'') oder ''Bänker'...)
 
(+ bußten, häschen, Klaster)
Zeile 9: Zeile 9:
 
|-
 
|-
 
| antörnen || ''(to) turn on'' ||
 
| antörnen || ''(to) turn on'' ||
 +
|-
 +
| bußten || ''(to) boost'' ||
 
|-
 
|-
 
| fietschern || ''(to) feature'' || „Im schönsten Kassandra-Ton orgelt der Schreiber los, wie er es damals in seinem Kurs ‘Anfietschern für Anfänger’ gelernt hat“ ([http://www.stilstand.de/archives/1180 Stilstand])
 
| fietschern || ''(to) feature'' || „Im schönsten Kassandra-Ton orgelt der Schreiber los, wie er es damals in seinem Kurs ‘Anfietschern für Anfänger’ gelernt hat“ ([http://www.stilstand.de/archives/1180 Stilstand])
Zeile 15: Zeile 17:
 
|-
 
|-
 
| händeln || ''(to) handle'' || ''bewältigen, fertigwerden mit''
 
| händeln || ''(to) handle'' || ''bewältigen, fertigwerden mit''
 +
|-
 +
| häschen || ''(to) hash'' || ''(EDV) einen Hashcode erzeugen; in einen Hash einordnen''
 
|-
 
|-
 
| känzeln || ''(to) cancel'' || ''stornieren, abbrechen, verwerfen.'' [[Recessus narrativus]]: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stonierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest.
 
| känzeln || ''(to) cancel'' || ''stornieren, abbrechen, verwerfen.'' [[Recessus narrativus]]: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stonierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest.
 
|-
 
|-
 
| ketschig || ''catchy'' || ''eingänglich, packend''
 
| ketschig || ''catchy'' || ''eingänglich, packend''
 +
|-
 +
| der Klaster || ''cluster'' ||
 
|-
 
|-
 
| klippen || ''(to) clip'' || Mit dem zweiten iPod Shuffle führte Apple auch sprachlich ein, dass man es einfach am Kragen, an der Jacke oder sonstwo „anklippen“ oder „festklippen“ konnte.
 
| klippen || ''(to) clip'' || Mit dem zweiten iPod Shuffle führte Apple auch sprachlich ein, dass man es einfach am Kragen, an der Jacke oder sonstwo „anklippen“ oder „festklippen“ konnte.

Version vom 17. Januar 2009, 00:36 Uhr

Eindeutschungen sind Wörter aus Fremdsprachen, die dem Deutschen in Form, Klang und Schrift angepasst wurden, etwa Keks (von engl. cakes) oder Bänker (von engl. banker). Hier sammeln wir weitere Eindeutschungen – viele sind tatsächlich bereits in Gebrauch.

Eindeutschung Herkunft Erläuterungen und Beispielsätze
der Äkt act Das ist echt kein Äkt.
antörnen (to) turn on
bußten (to) boost
fietschern (to) feature „Im schönsten Kassandra-Ton orgelt der Schreiber los, wie er es damals in seinem Kurs ‘Anfietschern für Anfänger’ gelernt hat“ (Stilstand)
der Glemmer glamour
händeln (to) handle bewältigen, fertigwerden mit
häschen (to) hash (EDV) einen Hashcode erzeugen; in einen Hash einordnen
känzeln (to) cancel stornieren, abbrechen, verwerfen. Recessus narrativus: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stonierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest.
ketschig catchy eingänglich, packend
der Klaster cluster
klippen (to) clip Mit dem zweiten iPod Shuffle führte Apple auch sprachlich ein, dass man es einfach am Kragen, an der Jacke oder sonstwo „anklippen“ oder „festklippen“ konnte.
die Possi posse Truppe, Clique. Beleg: Max Goldt. Über Fernsehmusik. QQ. Rowohlt 2007.
taff tough zäh, hartnäckig, hart im Nehmen

Siehe auch