Wechseln zu: Navigation, Suche

Eindeutschungen

168 Bytes hinzugefügt, 11:17, 8. Nov. 2020
Höchste Zeit, elnd mal ein paar weltbekannene Gerichte einzudeutschen!
|-
| der Boddigard || engl. ''body gard'' || Für einen Boddigard ist es oft nicht von Nachteil, einen Boddibilder-Lehrgang durchlaufen zu haben.
|-
| Buhjabehs || frz. ''bouillabaisse'' ||
|-
| der Brantsch || engl. ''brunch'' || Sie luden zum Brantsch ein und verbanden somit Frühstück mit Mittagessen.
|-
| bußten || engl. ''(to) boost'' ||
|-
| Kapputschino || ital. ''cappuccino'' ||
|-
| Sewitsche || span. ''ceviche'' ||
|-
| der Daunlohd|| engl. ''download''
|-
| der Owerhett-Projektor || engl. ''over head projektor'' || Mit der neuen Medien-Technologie ist der Owerhett-Projektor ein schon autes Medium im Schulunterricht.
|-
| die Paellja || span. ''paella'' ||
|-
| der Pangdang || frz. ''pendant'' || [http://www.zeno.org/Brockhaus-1809/B/Der+Pendant In 1809ens Brockhaus]
817
Bearbeitungen

Navigationsmenü

Gesellschaft zur Stärkung der Verben

Änderungen